4 August 2020

Setulus Kata - The Naked Truth (31/2020)


Tajuk: Setulus Kata – The Naked Truth
Penulis: Mohd. Khair Ngadiron
Penerbit: Studio Anai Anai, 2017
Jumlah muka surat: 100
Harga: RM 25.00


Ulasan Buku 31/2020.

Buku ini aku beli ketika berkunjung ke Studio Anai-Anai awal tahun ni. Aku beli kerana dari kulitnya, ia kelihatan menarik, ditambah pula penulisnya ialah mantan Ketua Pegawai Eksekutif ITBM.

Mulanya pelik juga, kenapa buku ini diikat (binded) dengan plastik? Rupanya buku ini tidak seperti buku-buku yang lain. Ia tidak mempunyai tulang. Buku ini bentuknya seperti sebuah akordion. Ia boleh dibaca dari hadapan ke belakang, dipusing dan dibaca dari belakang ke hadapan. Konsep yang menarik, bukan? 




Gambar pada kulit hadapan buku ini ialah sebiji buah pear yang berwarna hitam. Disertakan dengan penerangan dalam Bahasa Malaysia dan terjemahan dalam Bahasa Inggeris. Gambar pada kulit belakang pula sebiji pear berwarna kuning! Aku pun tidak begitu pasti apa motif di sebalik gambar buah pear ini.

Kulit bukunya keras, saiznya kecil iaitu 11.5cm x 18.5cm dan tulisannya besar dan jelas. Selain itu, dalam setiap ayat ada perkataan-perkataan yang diwarnakan merah, seolah-olah hendak menekan kepada pentingnya perkataan itu di dalam ayat.  


Setulus Kata ialah buku pertama tulisan Mohd. Khair Ngadiron. Ia merupakan koleksi kata-kata yang ditulis di lama Facebook beliau sepanjang tempoh dua tahun (menurut kata penerbitnya). Kata-kata ini lebih kepada pemikiran-pemikiran beliau mengenai keadaan semasa. Hanya dia sahajalah yang tahu apa di sebalik kata-katanya itu. Tetapi aku tengok kebanyakannya seperti menyindir pemimpin, memperkatakan tentang industri perbukuan negara dan juga nasihat-nasihat kepada umum.

Buku ini tidak susah untuk dibaca. Namun begitu, walaupun kata-katanya mungkin kelihatan seperti straight forward, sesetengahnya agak mendalam. Contohnya seperti Tidak semua peluang akan memberi ruang dan walau keras, jangan sampai hilang waras. Kandungan buku ini juga tidak berkait antara satu dengan yang lain. Menjadikan setiap mukasurat itu berdiri sendiri (independent). Maka, kita boleh buka mana-mana halaman untuk membacanya tanpa gusar kalau kita sudah ketinggalan apa-apa maklumat dari mukasurat sebelumnya.

Seperkara lagi yang menarik tentang buku ini ialah setiap kata-kata itu diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggeris. Seperti yang aku katakan tadi, walaupun kata-kata yang ditulis itu kelihatan seperti straight forward, namun ia mengandungi maksud yang mendalam. Ini turut dizahirkan dalam terjemahannya. Tiga orang penterjemah telah memainkan peranan mereka dalam menghasilkan buku ini, iaitu Zainuddin ‘Ben’ Jamil, Nazim Masnawi dan Jigo Morisson, menandakan betapa serius penulisnya hendak menyampaikan mesej beliau kepada pembaca.

Terjemahan yang dibuat bukan dalam bentuk literal. Ada yang dibuat dalam bentuk transposisi dan modulasi. Contohnya dalam ayat ‘elok mengorak langkah, tak elok menyorak rebah’ diterjemahkan sebagai ‘better to move on than dwell on failure’. Ada juga terjemahan dalam bentuk adaptasi seperti ayat ‘ugut-ugut berok saja’ yang diterjemahkan sebagai ‘only the threats of a paper tiger’.

Buku ini termasuk dalam golongan buku yang santai. Kandungannya tidak berat, melainkan jika pembaca hendak mengupas maksud di sebalik setiap kata-kata yang ditulis. Cuma bila membacanya, perlu berhati-hati agar buku ini tidak terlepas dari tangan. Jenuh nak lipat semula!

Berdasarkan kepada kategorinya sebagai pembacaan ringan, maka aku bagi TIGA bintang (🌟🌟🌟) buat buku ini. 



No comments:

Post a Comment